Comment écrire en vertical "Eien no ai" et le prénom de mes enfants ?
Question résolue 14/06/2018 21:08 |
Catégorie : Général Posée le 04/06/2018 17:16, par danelly |
La question
Comment écrire en vertical "Eien no ai" et le prénom de mes enfants ?
Les réponses
永 愛 ? est-ce correct ?
ou plutot 永 遠 の 愛 ? | 永 愛 ? est-ce correct ? ou plutot 永 遠 の 愛 ? | danelly 4/06/2018 20:49 |
Japanophone 4/06/2018 22:12 | Pour "amour éternel", la réponse correcte est 永遠の愛 (eien no ai).
Pour Sasha, サシャ est très bien. Pour Gaëlle, ガエル est bien, mais ガエール est un chouia plus exacte phonétiquement. C'est presque pareil, donc si votre tatouage est plus harmonieux avec ガエル, vous pouvez tout à fait utiliser ガエル. D'ailleurs, on utilise de préférence les katakana pour écrire les prénoms étrangers, mais pour un tatouage où l'aspect "transcription officielle" est moins important que l'esthétique, vous pouvez aussi utiliser les hiragana. Par contre, si vous décidez d'utiliser les hiragana, évitez le trait (ー) car ça ne va pas bien avec les hiragana. Dans ce cas, utilisez plutôt がえる (et さしゃ pour Sasha). | Pour "amour éternel", la réponse correcte est 永遠の愛 (eien no ai). Pour Sasha, サシャ est très bien. Pour Gaëlle, ガエル est bien, mais ガエール est un chouia plus exacte phonétiquement. C'est presque pareil, donc si votre tatouage est plus harmonieux avec ガエル, vous pouvez tout à fait utiliser ガエル. D'ailleurs, on utilise de préférence les katakana pour écrire les prénoms étrangers, mais pour un tatouage où l'aspect "transcription officielle" est moins important que l'esthétique, vous pouvez aussi utiliser les hiragana. Par contre, si vous décidez d'utiliser les hiragana, évitez le trait (ー) car ça ne va pas bien avec les hiragana. Dans ce cas, utilisez plutôt がえる (et さしゃ pour Sasha). |
Merci bcp pour votre réponse ! Bonne soirée | Merci bcp pour votre réponse ! Bonne soirée | danelly 7/06/2018 20:42 |
Par contre pour l'écriture verticale de ces 3 éléments, pouvez-vous me donner plus de conseils svp ? Merci d'avance | Par contre pour l'écriture verticale de ces 3 éléments, pouvez-vous me donner plus de conseils svp ? Merci d'avance | danelly 7/06/2018 20:43 |
Japanophone 7/06/2018 23:49 | Pour eien no ai :
永 遠 の 愛 Pour les prénoms, vous pouvez utiliser les options d'affichage: https://www.japanophone.com/main/names/show/14700/K/V/64/0 https://www.japanophone.com/main/names/show/2281/K/V/64/0 | Pour eien no ai : 永 遠 の 愛 Pour les prénoms, vous pouvez utiliser les options d'affichage: https://www.japanophone.com/main/names/show/14700/K/V/64/0 https://www.japanophone.com/main/names/show/2281/K/V/64/0 |
Merci bcp pour vos réponses | Merci bcp pour vos réponses | danelly 14/06/2018 23:6 |
永遠の愛 (Amour éternel) et les prénoms de 2 mes enfants: サシャ (Sasha) et ガエル (Gaëlle).
Je souhaiterai pouvoir les écrire en position verticale et m'assurer de l'exactitude des traductions des prénoms. Par exemple, la transcription ci-dessous pour "Eien no ai" est-elle correcte ? Merci d'avance à toutes les personnes japonaises qui pourront me répondre. Bonne soirée à tous
永
遠
の
愛